您的位置: 标准下载 » 国际标准 » BS 英国标准 »

BS 7755-3.8-1995 土质.化学方法.干燃烧后(元素分析法)对有机物质和碳总含量的测定

时间:2024-05-14 13:17:42 来源: 标准资料网 作者:标准资料网 阅读:9319
下载地址: 点击此处下载
【英文标准名称】:Soilquality.Chemicalmethods.Determinationoforganicandtotalcarbonafterdrycombustion(elementaryanalysis)
【原文标准名称】:土质.化学方法.干燃烧后(元素分析法)对有机物质和碳总含量的测定
【标准号】:BS7755-3.8-1995
【标准状态】:现行
【国别】:英国
【发布日期】:1995-10-15
【实施或试行日期】:1995-10-15
【发布单位】:英国标准学会(GB-BSI)
【起草单位】:BSI
【标准类型】:()
【标准水平】:()
【中文主题词】:分析;分析仪;碳;碳含量;碳酸盐;化学分析和测试;化学天平;燃烧;燃烧残留物;燃烧试验法;土壤组分;测定;含量测定;实验室器皿;数学计算;有机物质;土壤采样;土壤普查;土壤;测试
【英文主题词】:Analysis;Analyzers;Carbon;Carboncontent;Carbonates;Chemicalanalysisandtesting;Chemicalbalances;Combustion;Combustionresidue;Combustiontestmethods;Compositionoftheground;Determination;Determinationofcontent;Laboratoryware;Mathematicalcalculations;Organicmatters;Soilsampling;Soilsurveys;Soils;Testing
【摘要】:Applicabletoalltypesofair-driedsoils.
【中国标准分类号】:Z18;B11
【国际标准分类号】:13_080_10
【页数】:12P.;A4
【正文语种】:英语


基本信息
标准名称:钨精矿化学分析方法 碘酸钾容量法测定锡量
英文名称:Methods for chemical analysis of tungsten concentrates; The potassium iodate volumetric method for the determination of tin content
中标分类: 矿业 >> 有色金属矿 >> 放射性金属矿
ICS分类: 采矿和矿产品 >> 金属矿
替代情况:替代YB 602(3)-1978;被GB/T 6150.2-2008代替
发布部门: 中国有色金属工业协会
发布日期:1985-06-21
实施日期:1986-06-01
首发日期:1985-06-21
作废日期:2008-12-01
主管部门:中国有色金属工业协会
归口单位:全国有色金属标准化技术委员会
起草单位:赣州有色冶金研究所
出版社:中国标准出版社
出版日期:1986-06-01
页数:3页
适用范围

没有内容

前言

没有内容

目录

没有内容

引用标准

没有内容

所属分类: 矿业 有色金属矿 放射性金属矿 采矿和矿产品 金属矿
【英文标准名称】:Intelligenttransportsystems-Automaticvehicleandequipmentidentification-Intermodalgoodtransportarchitectureandterminology
【原文标准名称】:智能运输系统.自动车辆和设备识别.联运货物运输体系和术语
【标准号】:ISO/TS17261-2005
【标准状态】:作废
【国别】:国际
【发布日期】:2005-05
【实施或试行日期】:
【发布单位】:国际标准化组织(IX-ISO)
【起草单位】:ISO/TC204
【标准类型】:()
【标准水平】:()
【中文主题词】:系统建筑学;数据代码;数据介质;自动;物品运输;程序描述;数据编码;远程信息管理;规范(验收);识别;货物运输;建筑设计;合作;道路运输;物料装卸;传输协议;数据采集;传播方式;作标记;数据媒体;定义;程序表示法;高频识别;RFID;英语;信息交换;信息技术;远程处理;术语;数据交换;运载工具;交通业务;编码;实体分配管理;数据传输;无线电通信;界面;安全
【英文主题词】:Architecturaldesign;Automatic;Communicationprocesses;Coordination;Dataacquisition;Datacodes;Dataenciphering;Dataexchange;Datamedia;Datatransmission;Definition;Definitions;Encoding;Englishlanguage;Freighttransport;Goodstraffic;Identification;Informationinterchange;Informationtechnology;Interfaces;Marking;Materialshandling;Physicaldistributionmanagement;Programdescription;Programpresentation;RadioFrequencyIdentification;Radiofrequencyidentifications;Radiocommunication;RFID;Roadhaulage;Roadtransport;Safety;Specification(approval);Systemarchitecture;Telematics;Teleprocessing;Terminology;Traffic;Transmissionprotocol;Vehicles
【摘要】:ThisTechnicalSpecificationdescribestheconceptualandlogicalarchitectureforautomaticvehicleandEquipmentidentification(AVI/AEI)andsupportingservicesinanintermodal/multimodalenvironment.ThisTechnicalSpecificationpresentsahighlevelviewofAEIintermodalandmultimodalsystemArchitecture.TheTechnicalSpecificationdescribesthekeysubsystems,theirassociatedinterfacesandinteractionsandhowtheyfitintoSystemwidefunctionssuchasManagement,SecurityandInformationFlow.TheArchitectureisproductindependent,e.g.individualmoduleswithinsubsystemse.g.thedatatagmodulewithinthedatacapturesubsystemwillbedescribedintermsofsystemparametersnotintermsofadefinedornamedproductspecification.TheTechnicalSpecificationidentifiesthecontextofintermodal/multimodalAEIwithintheoverallAVI/AEIcontextandkeyexternalinter-dependenciesandinterfacestotheintermodal/multimodalSectorITinfrastructure.TheseincludeinterfacestotheexternalandinternalusersoftheIntermodal/multimodalSystemservicesandtheirassociatedITsystems,interfacestoIntermodal/multimodalmanagementsystems,existingIntermodal/multimodalnetworksandSystemOperations,andspecificallyinterfacestoitemidentificationandthedomainofISO/IECSC31,itemlogisticsStandards.Asanarchitectureitisdesignedtobecomplementaryandinterlockingtothatdomain.NOTElinadditiontotheworkofthisTechnicalSpecification,thereadershouldbeawarethatthereareanumberofongoingarchitectureandterminologyactivitiesinanumberoforganizationssuchastheUNCEFACTandISO/TC154thatrelatetothemovementofintermodal/multimodalgoods.InrespectofthearchitectureconceptsdescribedinthisTechnicalSpecificationitisimportantthattherebeongoingcollaborationbetweentheITScommunityandsuchbodiessuchthatsemanticinteroperabilityandsyntacticcoherencemaybeattainedatinformationexchangesintermodally.ThisTechnicalSpecificationrelatestoAVI/AEIunits,butnottosmallercontainersanditemsbeingtransported.WhilstthearchitecturedescribedwithinthisTechnicalSpecificationshowstheinter-relationshiptotheitemidentificationdomain(seeAnnexA),forsmalleritems(palletloads,trays,parcelsetc.),StandardizationwillbeundertakenbyISO/IECJTC1SC31.SupportingStandardsdevelopedbyISO/TC204willbelimitedtovehicle,trailerandAVI/AEIunitidentification,whereasISO/SC31Standardswillworkfromunitsofpallet(andequivalent)sizedowntoitemlevel.ThisTechnicalSpecificationisintendedtobecomplementaryandconsistentwiththeworkofISO/TC104(ISOContainers).ThisSpecificationextendstheconceptualandcommunicationAVIarchitecturedeterminedinENISO14814andisneitherfrequencynorairinterfaceprotocolspecific.Itprovidesmaximuminteroperability,hasahighpopulationcapability,andprovidesthepossibilityofupwardsmigrationtomorecapablesystems.ThisTechnicalSpecificationdoesnotincludetheairinterfacenoranyimplementationaspect,solelythereferencearchitectures.SubsequentStandardsshalldefinedatastructuresforgeneralAVI/AEIandforspecificsectorsofapplication.NOTEThisTechnicalSpecificationpresentsanumberofviewstodescribetheintermodal/multimodalenvironment.Otherorganizations,suchasUN/CEFACT,andotherITSStandards,mayuseviewsthatarebasedondifferentmethodologies.
【中国标准分类号】:A80
【国际标准分类号】:35_240_60
【页数】:30P.;A4
【正文语种】:英语